赵莉官方网站
http://3677.diaosu.cn
赵莉首页>文章>正文

意大利第9届国际石雕创作营 2006年 

更新时间:2024-11-27 10:53:08 作者:zhaoli

   当我拎着小型石刻工具和花岗石磨片在游走了大半个欧洲,登上前往威尼斯的火车站时,太阳正灿烂地挂在正午的天空。

    1998年始,至今已连续成功举办9届的意大利国际石雕创作营邀请展,每届历时14天。每年来自世界各地的投稿量均在数百件以上。艺术委员会从中选出10件左右。今年受邀的10位艺术家分别来自巴西、葡萄牙、克罗地亚、波西米亚、意大利、阿尔及利亚(因政府不发给护照而最终无法前往)和从中国来的我。

    艺术委员会主席Roberto

    赵莉这个名字在我人还未抵之时已经如雷贯耳于他。先是推荐人意大利雕塑家Giuliano的提及,然后是由于我的签证的延期问题需要与当地公安局挂钩(但此已超出艺术中心的工作范围,按理他们可以不置一词)和我的工具问题(中心不提供任何工具,连插座线都需自理),不断地有我的4、5名意大利、法国朋友和中国同学隔三岔五地打电话请他帮助我。他不懂英文,一切交流都需要三者的介入,我急也没用。我见他有些心虚,人还未至便给别人一大堆麻烦,落下个问题女人的前置词可不佳。当他的妻子雕塑家玛丽娅 Maria ,一位蓝眼金发颇有成就的快人快语的典型干练意大利妇女在车站接我到艺术中心所在地时,迎着他的笑脸,我的一切顾虑全然无存。这是一位善良明朗的意大利长者。




他就是我的推荐人

    在以后的20多天的相处中,意大利这个现代欧洲十四世纪文艺复兴运动发源地之民众在今天所呈现出的精神状态,他们对历史文化的珍视、对人性美的张扬和对自然美的尊重给我以雕塑之外更深更阔的思考和撼动。

    艺术基金会主席在国外其实就是一位冲锋在前、吃苦在前的执行带头人。事无巨细,脑力体力一起上。非超人不能胜任。上要应对董事局,下要亲办一切繁杂事物。中心专职人员我算来算去也就不到5人,可撑起的是一片备受赞誉的、极具亲和力和人格魅力的天。他让每一位前往者成为彼此传播文化的使者和享受他们鲜活生命的受用者。

    他极具眼光,给你一切机会去接触意大利。因为他知道你一定从书本上了解了太多意大利。他安排精彩的民间舞蹈表演,现场醉人的爵士乐演唱,名模时装表演晚会,以及在教堂举行的三支不同风格的圣歌合唱。其节目精彩绝伦。此外还专程前往慈善机构开办的智障中心访问,每晚举办不同的家庭晚宴、大型的party酒会。通过与他们不同地域、不同职业、不同性格、不同文化基础的人士近距离地接触,你阅读了自己的意大利,你接近到原本神秘的事物的核心。你上路了,你便可以挖掘得更深。他还安排两位摄影师记录下整个创作营活动过程。

    面对他们的友善和展现出的文化,尽管我每天都会感到心的无比自由和舒展,但当我独自一人在晨曦和黑暗中漫步于教堂的钟楼前时,我却倍受炼狱般的折磨和反省,此时,我的心是沉重的……。

    Roberto的家我去过几次,屋里屋外满是他妻子精彩的雕塑和绘画作品。房子是80年代初贷款购得,至今也还未修建完。房屋面积大约有200平方米吧,位于村庄的最边角,所以放眼望去广阔之极,就像他的胸襟。 
   创作营 
    创作营占地近10亩,是在Venezia 的vergnacco镇上,镇上除了每日每时鸣响的教堂钟声,你听闻不到其它大的声响。工作场设在艺术中心所属的广阔绿茵草坪上临时搭建的工棚中。在未开工前,它倒更象是为大型party服务的酒会摆放处,顺便说一句,意大利的草坪真棒。两周下来,我们工作之地的草坪竟看不出丝毫受损。当然工人每日维护和艺术家每日自扫门前雪也功不可没。

    艺术家所用石料是根据艺术委员会事先提供,从当地盛产的石材品种名单中自由选择出。虽然允许提出使用非本地石料的特殊要求,但至今无人这样要求过。工作场边每人均有一个说明牌,上有你的姓名、国家、作品名称、石材的名称、产地、由何采石公司开采。方便参观者了解情况。

    几乎所有的艺术家都是驱车而来,车就是他们的活动工作间,是他们的卖场。他们大多数是职业石刻雕塑家。各种工具俱全,创作营不提供工具实属正常。他们没有助手,有相对固定的工作室。




说明牌




临时的单间



三角架

    Dumitru一位雕塑家自愿者

    罗马尼亚人,80年初来意大利。和Roberto一样他也备受人称赞,第四届参加者。他每年来做义工,还将他的大型三角葫芦架也贡献出来。在他完成他的工作之后,只要可能便驱车几十公里来帮助现场的艺术家,或切割、吊装、搬运、整场,最苦最重的活他干得最欢,分文不取。他有一个工作室,靠修复教堂的活和教书为生,他曾得意地告诉我,为教堂干活价高。他用赚来的钱做他的创作。当我告诉他我有一个很好的助手时,他说他都是一个人干,并一再强调他是一个人干。我们曾高谈布朗库西和奇普里安·波德隆具斯库。在我离开时,他很遗憾地告诉我,他本想送我一盘奇的《叙曲》但无法找到。他是一位很有个性极具爱心的、无私的艺术家。 
    创作营周边的人们

    每年的创作营活动就是他们的一个节日,有玩、有看、有听,所谓唱念做打俱全。每一天他们都会来关注作者的作品进度。他们会将他的家庭成员一一介绍你认识。有从其它城市专程驱车而来的,也常有慈善机构组织的残障人士带上他们的特别礼物来与艺术家共享。



残障人士来访

    创作营请的几位大师级烹任老妈妈,将意大利的美食发挥得淋漓尽致,每日不同风味的佳肴在长条形餐桌上大放异彩。而在村里村外的夜间家庭式party活动中,你更能体会到他们对文化艺术的推崇和传承。如果在一个普通农家,当一位农妇向你谈起莫扎特、威尔弟、普契尼,并轻声哼出其旋律时,你一定不要惊讶!当你走入他们简陋但整洁的房间,看见他们亲绘的色彩风景和人物素描时亦不必大呼,这就是意大利人——普通得不能再普通的意大利人。他们show给你的是他们的智慧、友善以及充满激情的生活方式。

    爱好藏收的A家,是接待我们party次数最多的地方,男女主人都具很高的艺术品味。面对几百人的party,女主人安排得丝丝入扣,游刃有余。在他们家,我看见一张清末中国桌时倍感亲切。有漂亮泳池的B家,男主人是一个非常典型的意大利电影明星式人物,说话语速极快,动作夸张、表情丰富。还有C家,丈夫在艺术中心做工,开铲车,整理草坪,做得一手棒极的烧烤佳肴,他的妻子则总是默默地为艺术家服务。埃莉莎——他们的小女儿,快乐活泼,舞姿杀人,是艺术中心的义工,充当临时英文翻译。

 

主席夫人特别定制的招帖图蛋糕令雕塑家狂呼e]

 

       
    艺术家们

    由于没有助手,而石头又不是一个人可翻动的,除了义工,更多的则是艺术家之间的相互帮助,这其中最热心的莫过于来自波西米亚的达力亚勒了Daniel。他是一个太实在的人,用Gtiuliano的话来讲,他干活是费力不讨巧。他的作品造型呈一弯曲的火箭形式,工作量巨大,切割下的石料比保留下的还多。从第一天几乎干到最后一天都是在做艰苦的去石工作,可他每天仍乐此不疲地帮助旁人翻弄石料,常常过来问我是否需要他的帮助。他细腻、敏感、沉稳,在与我谈起他的国家,谈起我们共同喜爱的诗人时他内心激动得一发而不可收拾。他会为一首歌而哭泣,而更多时候他表现出来的则是少许的羞涩和绅士派头。这无不与他的国家所经历的一切有关。他在大学教书,妻子也是艺术家,刚结婚二年。

    我到创作营见到第一位艺术家应该是来自撒丁岛的Gesuino,他一句英文也不会,他给我的感觉更象是一个纯朴的渔夫大哥。平时言语极少,他的作品表现的是一个母亲和两个孩子的故事,也是此次创作营唯一一件有情节内容的作品,他是我唯一见到的在离去创作营时流泪的男子,达力亚勒是眼眶红润。

    来自意大利北方城市的Marino,他的名字带有“R”,这个字母发音对中国人讲太难。因此,在离开意大利时我也没能准确地发好这个音。他在我的紧邻,又带了一大堆工具,我除了使用玛丽娅Maria赞助的电动工具外,还常常厚着脸皮向他借用其它杂具,给他添了不少麻烦,不过,他定更高兴我们有更多的接触时间,他待我象待很小的妹妹,其实他只比我大两岁。他的作品是一展开双翅的受伤女神。他也是一句英文不会,有时我猜不出他的意思,急得他直跺脚。

    来自巴西的Alfi,则是幽默有佳,他的经典表现在于有天半夜2点在露天草坪的T型舞台上他和Dumitru 的忘情表演,让我和另一位来自那不勒斯的美女雕塑家的笑声穿透了意大利村庄黑的夜空。

    Villi也是来自意大利北部,有很美的嗓音,爱唱歌剧,常常想和我重唱。他的作品是一抽象造型,很讲究肌理的处理。

    Gualtiero来自克里地亚,他是我们当中做作品最多的一位,克罗地亚有他的城雕作品不下50座,他自嘲城市的每个角落都有他的影子。2008年他会来北京,他有件作品中标了。

    来自葡萄牙一所艺术大学的付教授Filomena和美丽黑发的我的同屋意大利女孩Simona,是个性鲜明的女雕塑家。

    后者来过中国,参加过北京双年展,这次奥运作品也有她入选,对中国一往情深,梦想再访中国。 


    他们中的每一位都向往中国,当我向他们介绍中国的超大的创作营时,他们的惊讶程度无以言表。我希望他们能来,也希望更多的人走出去,我们太需要彼此间的交流、沟通和了解。意大利的创作营是一个极具亲和力的大家庭,在家长Roberto的细心安排统领下,大家快乐的创作,欢愉地生活。在临走的前几天,同伴们抚着我的肩说:“你看你的国旗在飘”,是的,它每天都在教堂钟楼前的蓝色天空中展开。

                              赵莉  2006.9.

评论

发表评论

微信

微博